martes, 27 de octubre de 2009

“La carga de la Brigada Ligera”.


“LA CARGA DE LA BRIGADA LIGERA”.


Guerra de Crimea, 25 de octubre de 1854, Batalla de Balaklava conocida por el poema de Alfred Tennyson “La carga de la Brigada Ligera”.
No hay ninguna razón
sólo hay que actuar y morir


La Carga de los 6oo Media milla,media milla media milla de frente en el valle de la muerte cabalgaron los seiscientos adelante,la brigada ligera. A"!la carga, a los cañones!comando: Hacia el valle de la muerte Cabalgaron los seiscientos

Me quitaréis mi vida, pero yo también os quitaré la vuestra.
Dispararéis vuestros mosquetes
pero pasaré a través de vosotros.
Así que cuando esperéis el siguiente ataque
sería mejor que aguantarais, no hay vuelta atrás.
Suena la corneta y la carga comienza.
Pero nadie gana en el campo de batalla.
El olor del humo acre y el aliento de los caballos…
Mientras me sumerjo en una muerte cierta.
El caballo suda de miedo, rompemos a correr…
El poderoso rugir de los cañones rusos…
Y mientras cabalgamos hacia la muralla humana…
los gritos de dolor mientras mis camaradas caen.
Saltamos sobre cuerpos que yacen en el suelo.
Y los rusos disparan otra descarga.
Conseguimos acercarnos,
aunque todavía estamos muy lejos.
No viviremos para luchar otro día.
Conseguimos acercarnos lo suficiente para luchar…
cuando un ruso me tiene un su punto de mira.
Aprieta el gatillo y yo siento la onda expansiva.
Una salva de disparos hace caer a mi caballo.
Y mientras yazco ahí, contemplando el cielo,
con mi cuerpo entumecido y mi boca seca,
y mientras yazco, olvidado y solo,
sin una lágrima, dibujo mi gemido de despedida.


You’ll take my life but I’ll take yours too /You’ll fire you musket but I’ll run you through /So when your waiting for the next attack /You’d better stand there’s no turning back /The bugle sounds as the charge begins /But on this battlefield no one wins /The smell of arcrid smoke and horses breath /As you plunge into a certain death /The horse he sweats with fear we break to run /The mighty roar of the russian guns /And as we race towards the human wall /The screams of pain as my comrades fall /We hurdle bodies that lay on the ground /And the russians fire another round /We get so near yet so far away /We won’t live to fight another day /We get so close near enough to fight /When a russian gets me in his sights /He pulls the trigger and I feel the blow /A burst of rounds take my horse below /And as I lay there gazing at the sky /My body’s numb and my throat is dry /And as I lay forgotten and alone /Without a tear I draw my parting groan

No hay comentarios: