Ochi zhguchiye i prekrasnyye!
Mostrando entradas con la etiqueta Folk. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Folk. Mostrar todas las entradas
viernes, 25 de abril de 2014
Очи чёрные
Ochi zhguchiye i prekrasnyye!
jueves, 20 de marzo de 2014
COHEN & ALTMAN.
THE STRANGER SONG by Leonard Cohen.
Del Album : Songs Of Leonard Cohen, 1967.
1r album del poeta, cantante y compositor canadiense.
Robert Altman uso esta canción para su pelicula, de 1971, McCabe & Mrs. Miller (los vividores), protagonizada por Warren Beaty y Julie Chrsitie.
Western crepuscular y curioso que aborda el tema de la prosttución en las zonas donde los pioneros buscavan oro.
-----------------
It's true that all the men you knew were dealers Es cierto que todos los hombres que conocías eran jugadores de cartas
who said they were through with dealing que decían que habían acabado con el juego
Every time you gave them shelter cada vez que tu les dabas refugio
I know that kind of man Conozco esa clase de hombre
It's hard to hold the hand of anyone Es duro sostener la mano de alguien
who is reaching for the sky just to surrender, que está buscando alcanzar el cielo sólo para rendirse
who is reaching for the sky just to surrender. que está buscando alcanzar el cielo sólo para rendirse
And then sweeping up the jokers that he left behind Y entonces buscando rápidamente los comodines que el ha dejado detrás
you find he did not leave you very much descubres que no te dejó mucho
not even laughter ni siquiera el que se ríe
Like any dealer he was watching for the card Como cualquier jugador, iba buscando la carta
that is so high and wild que es tan alta y salvaje
he'll never need to deal another El nunca necesitará repartirse otra
He was just some Joseph looking for a manger El era sólo como otro José buscando un pesebre
He was just some Joseph looking for a manger El era sólo como otro José buscando un pesebre
And then leaning on your window sill Y entonces apoyándose en el quicio de tu ventana
he'll say one day you caused his will el te dirá un día que tu causaste su deseo
to weaken with your love and warmth and shelter de debilitarse con tu amor y calor y refugio
And then taking from his wallet y entonces sacando de su cartera
an old schedule of trains, he'll say un viejo horario de trenes te dirá
I told you when I came I was a stranger "Ya te dije cuando vine que era un extraño
I told you when I came I was a stranger. Ya te dije cuando vine que era un extraño"
But now another stranger seems Pero ahora otro extraño
to want you to ignore his dreams parece querer ignorar sus sueños
as though they were the burden of some other como si fueran la carga de algún otro
O you've seen that man before Oh, tu has visto esa clase de hombre antes
his golden arm dispatching cards su brazo dorado repartiendo cartas
but now it's rusted from the elbows to the finger pero ahora está oxidado del codo hasta los dedos
And he wants to trade the game he plays for shelter Y quiere cambiar el juego que conoce por refugio
Yes he wants to trade the game he knows for shelter. Sí, quiere cambiar el juego que conoce por refugio
Ah you hate to see another tired man Tu odias observar otro hombre cansado
lay down his hand dejar caer la mano
like he was giving up the holy game of poker como si estuviera renunciando al sagrado juego del póker
And while he talks his dreams to sleep y mientras el manda a sus sueños a dormir
you notice there's a highway tu notas que hay una autopista que se
that is curling up like smoke above his shoulder. enrosca como humo alrededor de su hombro
It is curling just like smoke above his shoulder. que se enrosca como humo alrededor de su hombro
You tell him to come in sit down Tu le dices que entre y se siente
but something makes you turn around pero algo hace que te des la vuelta
The door is open you can't close your shelter La puerta está abierta, no puedes cerrar tu refugio
You try the handle of the road Intentas el picaporte de la carretera
It opens do not be afraid Se abre, no te asustes
It's you my love, you who are the stranger Eres tu, mi amor, tu quien es el extraño
It's you my love, you who are the stranger. Eres tu, mi amor, tu quien es el extraño
Well, I've been waiting, I was sure Bueno, he estado esperando, estaba seguro
we'd meet between the trains we're waiting for que nos encontraríamos entre los trenes que estamos esperando
I think it's time to board another Creo que es tiempo de subirse a otro
Please understand, I never had a secret chart Por favor, entiéndelo, nunca tuve un mapa secreto
to get me to the heart of this que me llevara al corazón de este
or any other matter o de cualquier otro asunto
When he talks like this Cuando el habla así,
you don't know what he's after tu no sabes lo que busca
When he speaks like this,
Cuando el te habla así,
you don't know what he's after. tu no sabes lo que persigue
Let's meet tomorrow if you choose Reunámonos mañana, si lo quieres,
upon the shore, beneath the bridge bajo el Puente, en la playa,
that they are building on some endless river que están construyendo sobre algún río infinito
Then he leaves the platform Entonces el deja el andén
for the sleeping car that's warm por el coche cama que está caliente
You realize, he's only advertising one more shelter y tu te das cuenta que el está sólo anunciando un refugio más
And it comes to you, he never was a stranger y llega a ti que el nunca fue un extraño
And you say ok the bridge or someplace later. y tu dices: "Vale, el río u otro sitio más tarde"
And then sweeping up the jokers that he left behind Y entonces buscando rápidamente los comodines que el ha dejado detrás
you find he did not leave you very much descubres que no te dejó mucho
not even laughter ni siquiera el que se ríe
Like any dealer he was watching for the card Como cualquier jugador, iba buscando la carta
that is so high and wild que es tan alta y salvaje
he'll never need to deal another El nunca necesitará repartirse otra
He was just some Joseph looking for a manger El era sólo como otro José buscando un pesebre
He was just some Joseph looking for a manger El era sólo como otro José buscando un pesebre
And then leaning on your window sill Y entonces apoyándose en el quicio de tu ventana
he'll say one day you caused his will el te dirá un día que tu causaste su deseo
to weaken with your love and warmth and shelter de debilitarse con tu amor y calor y refugio
And then taking from his wallet y entonces sacando de su cartera
an old schedule of trains, he'll say un viejo horario de trenes te dirá
I told you when I came I was a stranger "Ya te dije cuando vine que era un extraño
I told you when I came I was a stranger. Ya te dije cuando vine que era un extraño"
I told you when I came I was a stranger "Ya te dije cuando vine que era un extraño
I told you when I came I was a stranger. Ya te dije cuando vine que era un extraño"
miércoles, 26 de febrero de 2014
PdL
Paco de Lucia (1947-2014).
Ha fallecido Paco de Lucia, el genial guitarrista español, leyenda de la guitarra y la música fusionada. Nos deja su obra, de exquisita técnica, depurada, con sentimiento mediterráneo y esa alegría que transmiten sus dedos mágicos en multitud de grabaciones.
La muerte le sobrevino, un fulminante ataque al corazón, ese corazón lleno humanidad. Artista comprometido, nunca olvido sus raíces y siempre quiso huir de la fama, prefería la discreción y estar entre los suyos a deambular por fatuos e hipócritas corrillos de aduladores e intelectuales que nada tenían que ver con su personalidad llana y campechana. Huía de su propia leyenda.
McQ
XXXXX
Un mito que también obtuvo sus recompensas comerciales; en 1973, su celebérrima rumba Entre dos aguas lo aupó a lo más alto de las listas de éxitos con la conjura propia de las casualidades. La composición fue la última en entrar en el repertorio de aquel disco que acabaría invadiendo centenares de miles de hogares aquel año en el que España se sacudía el polvo negro de la dictadura.
Ya solo su asociación con Camarón de la Isla, la entente de dos amigos de infancia curtidos en los tablaosque en aquellos setenta andaba dando sus últimas bocanadas, le habría servido para ingresar en las enciclopedias de la música popular. Pero habría mucho más. Sus primeros escarceos con el jazz, por los que fue acusado de bastardización del arte jondo, datan de finales de la década anterior, cuando colaboró, aunque sin figurar, en los discos de jazz flamenco del saxofonista navarro Pedro Iturralde. A mediados de los 70, fue dando forma a una banda irrepetible, nutrida del talento de sus hermanos, Pepe de Lucía y Ramón de Algeciras, y los jóvenes Jorge Pardo, Carles Benavent y Rubem Dantas, con el que se introdujo el cajón peruano en la ecuación flamenca. La cristalización de la leyenda de aquella banda única se dio a principios de los 80, con los discos Solo quiero caminar (1981) y Live... One summer night (1984).
De los ochenta data también su asociación con dos titanes de la improvisación a las seis cuerdas: Al di Meola y John McLaughlin. Juntos giraron por todo el mundo asombrando a auditorios de todas las clases y tamaños con su contagioso virtuosismo.
Además de cruzar flamenco con jazz, De Lucía hizo lo propio con el blues, la música hindú, la salsa, la bossa nova o la música árabe. También contribuyó a difuminar las frontera entre la música culta y la popular con históricos registros en el Teatro Real.
Doctor honoris causa por la Universidad de Cádiz y el Berklee College of Music, el jurado de los Premios Príncipe de Asturias le reconoció su "honradez interpretativa" y su capacidad de trascender "fronteras y estilos" que le convirtieron en "un músico de dimensión universal". "Todo cuanto puede expresarse con las seis cuerdas de la guitarra está en sus manos", destacó el fallo.
Fuente : El Pais.
miércoles, 29 de enero de 2014
LOS PEKENIKES -HILO DE SEDA-.
Los Pekenikes es un grupo de música que nació en Madrid en el año 1959, formado por algunos alumnos del Instituto Ramiro de Maeztu de Madrid, liderados por los hermanos Alfonso y Lucas Sainz.
![]() |
| Edicion Española/Hispavox. |
![]() |
| Edición extranjera. |
sábado, 11 de enero de 2014
SWEET CAROLINE
Where it began,
I can't begin to knowin'
But then I know it's growing strong
Was in the spring
And spring became the summer
Who'd have believed you'd come along.
Hands, touchin' hands
Reachin' out, touchin' me touchin' you
Sweet Caroline
Good times never seemed so good
I've been inclined
To believe they never would
But now I, look at the night
And it don't seem so lonely
We fill it up with only two.
And when I hurt,
Hurtin' runs off my shoulders
How can I hurt when I'm with you
Warm, touchin' warm
Reachin' out, touchin' me touchin' you
Sweet Caroline
Good times never seemed so good
I've been inclined,
To believe they never would
Oh, no, no
Sweet Caroline
Good times never seemed so good
Sweet Caroline,
I believe they never could
Sweet Caroline
sábado, 30 de noviembre de 2013
I'M ... I SAID.
NEIL DIAMOND.
I'M ... I SAID.
1971
Albúm : Stones
Neil Diamond written this song in 1971 for the album Stones, in this album Neil show all her skill for composer and write lyrics with lyrism and strong words. Took four months for complete this song, was a daily battle to put this song and sentiments on paper but whns he end this song he thinked them the be one of the most satisfying songs he had ever written.
I'm ... I said, this is the most difficult song of ND has ever written because of its deeply personal emotions.
It is a very complicated song, which tells of feelings lost, full of questions, doubts and insecurities. and original securityThe lyrics reflect a need to return home, to return to one's roots of life, the lyric describing loneliness and a personal refelction.
This is a great song, I listened in my childhood, my mother loved this song
XXXXX
L.A.'s fine, the sun shines most the time
And the feeling is "lay back"
Palm trees grow and rents are low
But you know I keep thinkin' about
Making my way back
Well I'm New York City born and raised
But nowadays,
I'm lost between two shores
L.A.'s fine, but it ain't home
New York's home,
But it ain't mine no more
"I am ... I said
To no one there
And no one heard at all
Not even the chair
"I am ... I cried "I am ... said I
And I am lost and I can't
Even say why
Leavin' me lonely still
Did you ever read about a frog
Who dreamed of bein' a king
And then became one
Well except for the names
And a few other changes
If you talk about me
The story's the same one
But I got an emptiness deep inside
And I've tried
But it won't let me go
And I'm not a man who likes to swear
But I never cared
For the sound of being alone
"I am ... I said
To no one there
And no one heard at all
Not even the chair
"I am ... I cried
"I am ... said I
And I am lost and I can't
Even say why
"I am ... I said
"I am ... I cried
"I am ... I said
martes, 23 de julio de 2013
Manel -LA GENT NORMAL ->Common Peolple-
La versió dels Manel de la canço de Pulp Common People.
S’havia estat cultivant per Grècia i havia après que és taaant important viatjar…
I jo…, jo me l’escoltava i deia: sí-sí, sí-sí, està clar… Son pare acumulava grans riqueses… I vaig dir: caram, en aquest cas, si us plau, anul·li la cervesa i posi’ns…, posi’ns el vi car. Li va semblar genial. Va fer un glopet, em va mirar i va dir: Vull viure com viuen els altres. Vull fer les coses que fa la gent normal. Vull dormir amb qui dormen els altres, t’estic parlant de ficar-me al llit amb gent normal com tu. I assumint…, assumint aquell paper, vaig dir: Bé, veurem què s’hi pot fer. Vaig passejar-la pel mercat del barri. Em va semblar un escenari adequat, per començar… Vaig dir: d’acord, ara fes veure que no tens ni un duro… I va riure, i va dir: ai quina gràcia, que boig estàs, ets mooolt divertit…! Doncs, francament, maca, no em sembla que ningú estigui rient aquí. Ja t’ho has pensat bé això de… Viure com ho fan els altres, veure les coses que veu la gent normal, dormir amb qui dormen els altres, ficar-te al llit amb gent normal com jo… I ella no…, no entenia res… I m’agafava del braceeeet!!! Comparteix pis amb estranys, busca una feina formal, puja al metro pels matins, ves al cine alguna nit. Però igualment mai entendràs, el que és ‘nar passant els anys, esperant la solució, que s’emporti tanta por. No… tu mai viuràs com viuen els altres, ni patiràs com pateix la gent normal, mai entendràs el fracàs dels altres, mai comprendràs com els somnis se’ns van quedant en riure i beure i ‘nar tirant, i si pots, ja saps, follar de tant en tant. Prova a cantar, si ho fan els altres, i canta fort, si et sembla interessant. Riu a pulmó, si ho fan els altres, però no t’estranyi, si et gires, que es riguin de tu, que no et sorprengui si estan farts… de tu, jugant a ser com és la gent normal. Vull dormir amb gent normal com tu…Vull dormir amb gent normal com tu…Vull dormir amb gent normal com tu…
I jo…, jo me l’escoltava i deia: sí-sí, sí-sí, està clar… Son pare acumulava grans riqueses… I vaig dir: caram, en aquest cas, si us plau, anul·li la cervesa i posi’ns…, posi’ns el vi car. Li va semblar genial. Va fer un glopet, em va mirar i va dir: Vull viure com viuen els altres. Vull fer les coses que fa la gent normal. Vull dormir amb qui dormen els altres, t’estic parlant de ficar-me al llit amb gent normal com tu. I assumint…, assumint aquell paper, vaig dir: Bé, veurem què s’hi pot fer. Vaig passejar-la pel mercat del barri. Em va semblar un escenari adequat, per començar… Vaig dir: d’acord, ara fes veure que no tens ni un duro… I va riure, i va dir: ai quina gràcia, que boig estàs, ets mooolt divertit…! Doncs, francament, maca, no em sembla que ningú estigui rient aquí. Ja t’ho has pensat bé això de… Viure com ho fan els altres, veure les coses que veu la gent normal, dormir amb qui dormen els altres, ficar-te al llit amb gent normal com jo… I ella no…, no entenia res… I m’agafava del braceeeet!!! Comparteix pis amb estranys, busca una feina formal, puja al metro pels matins, ves al cine alguna nit. Però igualment mai entendràs, el que és ‘nar passant els anys, esperant la solució, que s’emporti tanta por. No… tu mai viuràs com viuen els altres, ni patiràs com pateix la gent normal, mai entendràs el fracàs dels altres, mai comprendràs com els somnis se’ns van quedant en riure i beure i ‘nar tirant, i si pots, ja saps, follar de tant en tant. Prova a cantar, si ho fan els altres, i canta fort, si et sembla interessant. Riu a pulmó, si ho fan els altres, però no t’estranyi, si et gires, que es riguin de tu, que no et sorprengui si estan farts… de tu, jugant a ser com és la gent normal. Vull dormir amb gent normal com tu…Vull dormir amb gent normal com tu…Vull dormir amb gent normal com tu…
Versió en directe al Mercat Municipal de Sant Antoni, de fons es sent la gent normal com passa i esta comprant...
martes, 9 de julio de 2013
SEARCHING FOR SUGAR MAN.
Guanyador a l'Oscar al millor documental.
La historia real d'un cantant, un mite pels sud-africans, oblidad al seu pais; de lletres autentiques com les de Dylan que carreguen contra tot el sistema.
40 anys després de la publicació dels seus albums Sixto Rodriguez esta al lloc que li correspon, entre els millors cantautors del segle XX i XXI.
Recomanable una visita al Verdi on esta en cartellera desde el mes de febrer...
SIXTO EN BCN.
Barcelona, (EFE).- El cantante estadounidense Sixto Rodríguez ha resucitado esta noche en el Poble
Español de Barcelona ante un público entregado que ha ovacionado cada gesto, cada palabra y cada
canción del protagonista del oscarizado documental "Buscando a Sugar Man".
La eclosión del público, que ha llenado el recinto de forma escalonada a partir de las 19 horas, bien
puede deberse a que han tenido que esperar un mes y medio más de lo previsto para ver al cantante,
que tenía que actuar en el Primavera Sound el pasado 25 de mayo pero se cayó del cartel por motivos
de salud.
Unos problemas de salud que hoy también se han intuido, si bien Rodríguez, de 71 años de edad, ha
hecho acopio de fuerza en todo momento y sus manifiestas dificultades visuales y de movilidad no han
influido en la calidad de su música.
El cantautor de Detroit ha irrumpido en el escenario con quince minutos de retraso y del brazo de sus
dos hijas, que también le han acompañado al abandonar el escenario, y ha abierto fuego con un guiño al
público local y a sus orígenes mexicanos, al ritmo de "Malagueña salerosa".
Los primeros móviles se han alzado con la llegada de 'Crucify your mind', que ha enternecido a un
público que acto seguido se ha desperezado al son de 'I wonder', a la vez que el cantante se iba
despojando de parte de su atuendo, negro de pies a la cabeza, a conjunto con sus características gafas
oscuras.
Rodríguez ha descolocado a sus seguidores cuando ha tocado las primeras notas de 'Unchained
Melody', si bien, una vez pasados los primeros segundos de desconcierto, el recinto en pleno se ha
lanzado a corear la famosa banda sonora de la película Ghost como si fuera la canción más esperada de
toda la velada.
A partir de este punto, el estadounidense ha alternado sus temas más conocidos, como 'Sugar Man' y 'I
Think of you', con versiones de temas como Fever, de Peggy Lee, que gran parte del público
desconocía, a juzgar por la cantidad de móviles en alto en los que se podía ver el logotipo de Shazam,
una famosa aplicación para identificar canciones.
A pesar de no conocer algunas de las canciones que sonaban, las 5.000 personas que han llenado el
Poble Español no han desfallecido en ningún momento, y han arropado al artista hasta el fin de su
actuación, si bien en la salida muchos lamentaban algunas ausencias en el repertorio, como 'Cause' y
'Like Janis'.
El artista de Detroit, que grabó dos discos sin éxito en Estados Unidos durante los años 70, ha
irrumpido con fuerza en el panorama internacional tardíamente gracias al oscarizado documental
"Buscando a Sugar Man", del sueco Malik Bendjelloul, que relata el periplo de dos fans que indagaron
desde Sudáfrica hasta dar con Rodríguez, que trabajaba como peón, ajeno a su fama en el país
africano.
Y es que el fracaso estadounidense de 'Cold fact' (1970) y 'Coming from reality' (1971) dista del éxito
cosechado por estos álbumes en Sudáfrica, donde fueron bandera de los contrarios al apartheid y
convirtieron a su autor en una leyenda rodeada de misterio, de quien nadie sabía demasiado y al que se
atribuían trágicos desenlaces.
Ahora, tras años de ostracismo, Rodríguez está consiguiendo la preponderancia internacional que sus
descubridores ya le auguraban al compararlo con artistas como Bob Dylan que, casualmente, también
actuó en el Poble Español de la capital catalana.
Fuente : La Vanguardia Digital.
lunes, 24 de junio de 2013
domingo, 2 de junio de 2013
CRUCIFY YOUR MIND.
Was it a huntsman or a player
That made you pay the cost
That now assumes relaxed positions
And prostitutes your loss?
Were you tortured by your own thirst
In those pleasures that you seek
That made you Tom the curious
That makes you James the weak?
And you claim you got something going
Something you call unique
But I've seen your self-pity showing
As the tears rolled down your cheeks
Soon you know I'll leave you
And I'll never look behind
'Cos I was born for the purpose
That crucifies your mind
So con, convince your mirror
As you've always done before
Giving substance to shadows
Giving substance ever more
And you assume you got something to offer
Secrets shiny and new
But how much of you is repetition
That you didn't whisper to him too
¿Fue
un cazador o un jugador el que te hizo pagar el precio?
¿El
que ahora goza de una buena posición y prostituye tus perdidas?
Fuiste
torturado por tu propia sed en los placeres que andas buscando.
¿Te
convirtió eso en Tom el curioso o en James el débil?
Y
aseguras tener algo entre manos algo que consideras único pero te he
visto autocomplacerte.
Mientras
las lagrimas recorrían tus mejillas.
Sabes
que pronto te dejaré y no volveré a mirar hacia atrás.
Porque
nací con el propósito de crucifica tu mente.
Así
que trata de convencer a tu espejo como lo has hecho hasta ahora.
Dándole
sentido a lo sombrío
dándole
cada vez más sentido.
Y
dices tener algo que ofrecer secretos nuevos y brillantes.
¿Pero
que parte de eso no es lo mismo que le susurraste también a él?
Suscribirse a:
Entradas (Atom)



